Mi amor, la osa blanca

[Большая медведица]
Année: 
2021
Genre: 
Public: 
Éditeur: 
Galaxia Gutenberg
Ville: 
Barcelona
Année de publication: 
2021
Pages: 
168
Évaluation morale: 
Genre: Littérature
Pas de problème
Présente quelques passages contraires à la morale.
Présente des passages importants contraires à la foi ou à la morale.
Présente des passages scabreux ou un fond idéologique qui peuvent troubler des lecteurs ayant peu de formation chréienne.
Abondance de passages scabreux ou d’un fond idéologique contraire ou étranger aux valeurs chrétiennes.
En raison de contenus explicites, l'œuvre est contraire à la foi ou à la morale de l'Église catholique ou au christianisme en général.
Qualité littéraire: 
Recommandable: 
Transmet des valeurs: 
Contenu sexuel: 
Contenu violent: 
Langage vulgaire ou obscène: 
Des idées contraires à la doctrine de l'Église: 
The rating of the different categories comes from the opinion of Delibris' collaborators

Vasili Shentalinski (1939-2018) es conocido sobre todo por sus investigaciones sobre los escritores, intelectuales y artistas perseguidos en la Unión Soviética en la etapa comunista, gracias a que pudo acceder a los archviso del KGB. En este texto, narra, en forma de diario, la estancia en la isla de Wrangel, más allá del Círculo Polar -donde ya había trabajado unos años atrás en una emisora-, cuando en 1972, acompaña, durante un par de meses, a un científico experto en los osos polares, ya que a la isla acuden las osas a parir, en reductos que excaban en la nieve. Las descripciones del lugar, del clima, de las dificultades que han de superar son excelentes, también lo que van aprendiendo sobre la vida de los osos polares. No faltan las tiranteces, en un entorno muy inhóspito, entre el escritor y el científico, pero predominan la actitud solidaria y el sentido común. El texto se lee casi como una novela de aventuras. Buena traducción de Andréi Kozinets.

Auteur: Luis Ramoneda, Spain
Date de mise à jour: May 2021